<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: I have a kitenge with the Swahili words &quot;Palipo na upendo mungu huletaheri&quot;.  Can anyone give me a translation</title>
	<atom:link href="http://learnswahili.net/i-have-a-kitenge-with-the-swahili-words-palipo-na-upendo-mungu-huletaheri-can-anyone-give-me-a-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://learnswahili.net/i-have-a-kitenge-with-the-swahili-words-palipo-na-upendo-mungu-huletaheri-can-anyone-give-me-a-translation/</link>
	<description>Learn Swahili Language</description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 Mar 2011 02:14:05 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
	<item>
		<title>By: Nec</title>
		<link>http://learnswahili.net/i-have-a-kitenge-with-the-swahili-words-palipo-na-upendo-mungu-huletaheri-can-anyone-give-me-a-translation/comment-page-1/#comment-5663</link>
		<dc:creator>Nec</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 17:08:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://learnswahili.net/i-have-a-kitenge-with-the-swahili-words-palipo-na-upendo-mungu-huletaheri-can-anyone-give-me-a-translation/#comment-5663</guid>
		<description>It should read

&quot;Where there is love, God bleses&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It should read</p>
<p>&#8220;Where there is love, God bleses&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nasibu</title>
		<link>http://learnswahili.net/i-have-a-kitenge-with-the-swahili-words-palipo-na-upendo-mungu-huletaheri-can-anyone-give-me-a-translation/comment-page-1/#comment-5657</link>
		<dc:creator>Nasibu</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Oct 2009 16:18:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://learnswahili.net/i-have-a-kitenge-with-the-swahili-words-palipo-na-upendo-mungu-huletaheri-can-anyone-give-me-a-translation/#comment-5657</guid>
		<description>The reason why you cannot find &quot;huletaheri&quot; is because those are two words: huleta and heri.

Huleta is a conjugated form for &quot;leta&quot; which means &quot;to bring&quot;. Huleta means &quot;he/she/it brings&quot;. Heri is good fortune/luck etc however you want to look at it. Therefore, a literal/almost right translation would be:

&quot;where there is love, God brings/provides good fortune (good harvest, good luck)&quot;.

Hope this helps!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The reason why you cannot find &#8220;huletaheri&#8221; is because those are two words: huleta and heri.</p>
<p>Huleta is a conjugated form for &#8220;leta&#8221; which means &#8220;to bring&#8221;. Huleta means &#8220;he/she/it brings&#8221;. Heri is good fortune/luck etc however you want to look at it. Therefore, a literal/almost right translation would be:</p>
<p>&#8220;where there is love, God brings/provides good fortune (good harvest, good luck)&#8221;.</p>
<p>Hope this helps!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rabbityama</title>
		<link>http://learnswahili.net/i-have-a-kitenge-with-the-swahili-words-palipo-na-upendo-mungu-huletaheri-can-anyone-give-me-a-translation/comment-page-1/#comment-472</link>
		<dc:creator>Rabbityama</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Oct 2008 11:19:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://learnswahili.net/i-have-a-kitenge-with-the-swahili-words-palipo-na-upendo-mungu-huletaheri-can-anyone-give-me-a-translation/#comment-472</guid>
		<description>I could not find &quot;huletaheri&quot; in any dictionaries, but what I could translate would read:
&quot;Where there is love, fate/destiny [huletaheri]

Palipo - where there is...
upendo - love/affection
mungu - fate/destiny/god

huletaheri must be a verb....

This sounds like it could be a proverb or popular saying.&lt;br&gt;&lt;b&gt;References : &lt;/b&gt;&lt;br&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I could not find &quot;huletaheri&quot; in any dictionaries, but what I could translate would read:<br />
&quot;Where there is love, fate/destiny [huletaheri]</p>
<p>Palipo &#8211; where there is&#8230;<br />
upendo &#8211; love/affection<br />
mungu &#8211; fate/destiny/god</p>
<p>huletaheri must be a verb&#8230;.</p>
<p>This sounds like it could be a proverb or popular saying.<br /><b>References : </b></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

